Maulana Jalāl ad-Dīn Muhammad Balkhi (Rumi)

Rumi’s Wisdom: A Reflection on Love, the Soul, and Truth

نقل قولی از مولانا درباره عشق، روح، و جستجوی حقیقت

The Soul’s Joy & The Search for Love – Rumi’s Timeless Words

Rumi’s quote about love, the soul, and seeking truth.
An inspiring quote by Rumi in English, reflecting on love, vision, and the soul’s joy.

Rumi’s Perspective on Love and the Soul

An eye is meant to see things.
The soul is here for its own joy.
A head has one use: For loving a true love.
Feet: To chase after.
Love is for vanishing into the sky. The mind,
for learning what men have done and tried to do.
Mysteries are not to be solved: The eye goes blind
when it only wants to see why.
A lover is always accused of something.
But when he finds his love, whatever was lost
in the looking comes back completely changed.

Rumi

Rumi’s Thoughts on Love, Mystery, and Truth

چشم برای دیدن است.
جان در این جهان برای شادی خویش آمده است.
سر یک کار دارد: عاشقانه دوست داشتن.
پاها: برای دویدن در پی معشوق.
عشق برای محو شدن در آسمان است.
عقل، برای آموختن آنچه مردمان کرده‌اند و خواسته‌اند انجام دهند.
رازها برای گشوده شدن نیستند:
چشمی که تنها می‌خواهد “چرایی” را ببیند، نابینا می‌شود.
عاشق همیشه به چیزی متهم است.
اما چون به معشوق رسد،
هرآنچه در جست‌وجو گم کرده بود،
به شکلی دگرگون و نو بازمی‌یابد.


مولانا در این نقل قول به نقش‌های اساسی اجزای وجود انسان می‌پردازد: چشم برای دیدن، روح برای لذت بردن، و عشق برای فراتر رفتن از مرزهای مادی. او اشاره می‌کند که در جست‌وجوی حقیقت، صرفاً تحلیل عقلانی کافی نیست، بلکه باید با عشق و تجربه عمیق آن را دریافت. همچنین، عاشق همواره در معرض قضاوت است، اما زمانی که عشق حقیقی را بیابد، همه چیز برای او دگرگون و کامل می‌شود.

مولانا

Rumi’s Vision: The Role of the Mind, Soul, and Heart

Чашм барои дидан офарида шудааст.
Рӯҳ дар ин ҷаҳон барои шодии хеш омадааст.
Сар як вазифа дорад: дӯст доштан бо муҳаббати ҳақиқӣ.
Поҳо: барои давидан дар пайи маъшуқ.
Ишқ барои гум шудан дар осмон аст.
Ақл, барои омӯхтани он чи ки мардум карданд ва кӯшиш намуданд, ки бикунанд.
Муаммоҳо барои ҳал кардан нестанд:
Чашме, ки танҳо мехоҳад “чаро”-ро бинад, нобино мешавад.
Ошиқ ҳамеша ба чизе муттаҳам мешавад.
Вале вақте ки маъшуқи худро меёбад,
ҳар он чи ки дар ҷустуҷӯ гум карда буд,
ба таври тамоман дигар бармегардад.


Мавлоно дар ин иқтибос дар бораи вазифаҳои аслии аъзои инсон сухан мегӯяд: чашм барои дидан, рӯҳ барои шодмонӣ, ва муҳаббат барои болотар рафтан аз ҳадди моддӣ. Ӯ ишора мекунад, ки танҳо ақл барои дарки ҳақиқат кофӣ нест, балки муҳаббат ва таҷрибаи амиқ лозим аст. Ошиқ ҳамеша мавриди айбдоркунӣ қарор мегирад, аммо вақте муҳаббати ҳақиқиро меёбад, ҳама чиз барои ӯ тамоман дигар мешавад.

МАВЛОНО ҶАЛОЛУДДИН МУҲАММАДИ БАЛХӢ

العين خُلقت لتُبصر.
والروحُ جاءت إلى هذا العالم لفرحها الخاص.
الرأس له عمل واحد: أن يُحِبَّ حبًّا حقيقيًّا.
والأقدام: للسعي وراء الحبيب.
الحبُّ هو للذوبان في السماء.
والعقل، للتعلم مما فعله الناس وما حاولوا أن يفعلوه.
الأسرارُ ليست لحلِّها:
فالعينُ تعمى إذا أرادت فقط أن ترى “لماذا”.
العاشقُ متهمٌ دائمًا بشيء.
ولكن عندما يجد محبوبه،
كل ما فقده في البحث
يعود إليه متغيرًا تمامًا.


يتحدث مولانا في هذا الاقتباس عن الوظائف الأساسية لأجزاء الإنسان: العين للرؤية، والروح للفرح، والحب للسموّ والذوبان في السماء. كما يشير إلى أن الغموض لا يُحلّ بمجرد البحث العقلي، لأن من يحاول فهمه فقط بعقله سيصبح أعمى عن الحقيقة. والعاشق دائمًا متهم، لكن حين يجد حبه الحقيقي، يستعيد كل ما فقده، ولكن في هيئة جديدة تمامًا.

مولانا جلال الدین محمد الروم

This quote by Rumi is a profound meditation on the purpose of human existence, the nature of love, and the limitations of the intellect. It weaves together themes of perception, joy, love, and the mysteries of life, offering a mystical perspective on how we engage with the world and our inner selves. Let’s break it down:

  1. “An eye is meant to see things. The soul is here for its own joy.”
  • Rumi begins by distinguishing between the physical and the spiritual. The eye, a symbol of perception, is meant to observe the external world, but the soul’s purpose is deeper—it exists to experience joy and fulfillment. This suggests that while we engage with the material world, our ultimate purpose is tied to the inner life of the soul.
  1. “A head has one use: For loving a true love. Feet: To chase after.”
  • Here, Rumi redefines the purpose of the mind and body. The head, often associated with intellect and reason, is redirected toward the pursuit of love—specifically, a “true love,” which implies a divine or transcendent love. The feet, symbolic of action and movement, are meant to pursue this love actively. This line emphasizes that love is not passive; it requires both intention and effort.
  1. “Love is for vanishing into the sky. The mind, for learning what men have done and tried to do.”
  • Love, in Rumi’s view, is a force that transcends earthly concerns. It leads to a kind of dissolution or merging with the infinite, symbolized by “vanishing into the sky.” The mind, on the other hand, is grounded in the temporal and the historical—it seeks to understand human endeavors. Rumi seems to suggest that while the mind has its place, it is love that connects us to the eternal.
  1. “Mysteries are not to be solved: The eye goes blind when it only wants to see why.”
  • This line highlights the limitations of rational inquiry. Mysteries, particularly spiritual ones, are not meant to be dissected or fully understood by the intellect. The pursuit of “why” can blind us to the deeper, intuitive truths that lie beyond logic. Rumi encourages us to embrace mystery rather than trying to control or explain it.
  1. “A lover is always accused of something. But when he finds his love, whatever was lost in the looking comes back completely changed.”
  • The lover, often misunderstood or judged by society, is vindicated when they find their true love. The search for love involves sacrifice and loss, but what is lost is transformed and returned in a new, more profound way. This speaks to the transformative power of love, which reshapes our understanding of ourselves and the world.

Overall Themes:

  • The Primacy of Love: Love is the central force in Rumi’s philosophy, guiding the soul toward joy and transcendence. It is both a pursuit and a state of being.
  • The Limits of Intellect: While the mind is valuable for understanding the world, it cannot fully grasp the mysteries of existence. True wisdom comes from embracing the unknown.
  • Transformation Through Love: Love has the power to change us, restoring what was lost and revealing new dimensions of meaning.
  • The Interplay of Body and Soul: Rumi acknowledges the physical and spiritual aspects of human life, suggesting that both have their roles but that the soul’s journey toward joy is paramount.

This quote encapsulates Rumi’s mystical worldview, where love is the ultimate purpose and the path to union with the divine. It invites us to look beyond the surface, embrace mystery, and allow love to transform us.


External links


Dar al Masnavi, several English versions of selections by different translators.

Please follow and like us:
0
Tweet 20
Pin Share20
Follow by Email
X (Twitter)
Visit Us
YouTube